由于翻译问题,曹廷军谋杀案的审判面临延误,导致新西兰采用更高的口译标准。
Tingjun Cao's murder trial faced delays due to translation issues, leading New Zealand to adopt higher interpreter standards.
对因谋杀克赖斯特彻奇房地产代理Yanfei Bao而被判有罪的Tingjun Cao的审判,由于翻译问题,面临严重拖延。
The trial of Tingjun Cao, found guilty of murdering Christchurch real estate agent Yanfei Bao, faced significant delays due to translation issues.
为期六个星期半的审判包括多次休庭,增加了费用。
The six-and-a-half-week trial included multiple adjournments, increasing costs.
口译员与实时压力和文化差异作斗争,导致新西兰采用澳大利亚的口译员标准,需要NAATI证书。
Interpreters struggle with real-time pressures and cultural differences, leading New Zealand to adopt Australian standards for interpreters, requiring NAATI credentials.