苏格兰工党批评新进步党错过NHS的等待时间指标,超过10万人仍在等待。
Scottish Labour criticizes SNP for missing NHS wait time targets, with over 100,000 still waiting.
苏格兰工党批评新进步党政府未能兑现其承诺,即到9月消除全国保健服务12个月多的等待时间,仍有100,968人等待。
Scottish Labour criticized the SNP government for failing to meet its pledge to eliminate NHS wait times over 12 months by September, with 100,968 people still waiting.
劳工索赔导致出现了两级保健系统,迫使人们将储蓄用于治疗。
Labour claims this has led to a two-tier health system, forcing people to use savings for treatment.
卫生秘书Neil Gray回答说,正在投资3 000万英镑解决拖延问题,目的是增加任命和程序,国家卫生服务局董事会将额外获得20亿英镑。
Health Secretary Neil Gray responded that £30 million is being invested to tackle delays, aiming for additional appointments and procedures, with NHS boards to receive an extra £2 billion.