蒂娜·纳什 (Tina Nash) 于 2011 年被前伴侣肖恩·詹金 (Shane Jenkin) 弄瞎了双眼,当他参加假释听证会时,她担心她的安全。 Tina Nash, blinded by ex-partner Shane Jenkin in 2011, fears for her safety as he gets a parole hearing.
Tina Nash于2011年因前伴侣Shane Jenkin失明严重受伤, 担心Jenkin被转移到较不安全的监狱, Tina Nash, blinded and severely injured by her ex-partner Shane Jenkin in 2011, fears for her safety after Jenkin was moved to a less secure prison and given a parole hearing. Jenkin因这次野蛮袭击被判无期徒刑,最近根据一个试点计划被移交,这个试点计划允许受害者参加听证,尽管Nash被拒绝出庭。 Jenkin, serving a life sentence for the brutal attack, was recently transferred under a pilot scheme that could allow victims to attend hearings, though Nash was denied attendance. 预计假释委员会很快会作出决定,让尽管受到创伤仍保持独立的Nash留下,她对可能提前释放深感关切。 The Parole Board is expected to make a decision soon, leaving Nash, who has remained independent despite her trauma, deeply concerned about potential early release.