研究发现,男女混合学校的儿童有更多的朋友,有按性别划分的社会和学术趋势。
Study finds children in mixed-gender schools have more friends, with gender-specific social and academic trends.
都柏林大学学院的一项研究发现,男女混合小学中的儿童比单一性别学校中的儿童有更多的朋友。
A study from University College Dublin found that children in mixed-gender primary schools have more friends than those in single-sex schools.
男女同校的女生有更密切的友谊,而男生则更注重受欢迎程度。
Girls in co-ed schools have closer friendships, while boys focus more on popularity.
所有女童学校的女童都具有更多的两性平等观点,但所有男童学校的男童的这种观点最少。
Girls in all-girl schools have more gender-equal views, but boys in all-boy schools have the least.
涉及近200所学校4 000名儿童的研究还表明,一般认为女孩比男孩更多地参与学习,而且干扰程度较低。
The research, which involved 4,000 children across nearly 200 schools, also showed that girls are generally seen as more engaged in learning and less disruptive than boys.