英特尔公司在寻找新的首席执行官和不断下降的库存时,将半导体老兵添加到它的董事会中。 Intel adds semiconductor veterans to its board amid search for new CEO and declining stock.
Intel在Pat Gelsinger离职后寻找新的CEO时,将半导体退伍军人Eric Meurice、前ASML首席执行官和微芯片临时首席执行官Steve Sanghi添加到董事会。 Intel has added semiconductor veterans Eric Meurice, former ASML CEO, and Steve Sanghi, Microchip's interim CEO, to its board, as it searches for a new CEO following Pat Gelsinger's departure. 两者在英特尔都有过经验 Both have past experience at Intel. 该公司正努力追赶Nvidia和TSMC等先进的芯片制造对手。 The company is struggling to keep up with advanced chipmaking rivals like Nvidia and TSMC. 据临时共同首席执行干事David Zinsner说,下一任首席执行官将需要制造和产品经验。 The next CEO will need manufacturing and product experience, according to interim co-CEO David Zinsner. 今年英特尔的股票下跌了将近60% Intel's stock has fallen nearly 60% this year.