被禁的中国女演员范炳冰 引发了对香港搬家的猜测 加上奢侈公寓租金 Banned Chinese actress Fan Bingbing raises speculation of Hong Kong move with luxury flat rental.
中国女演员Fan Bingbing, 曾是中国最高收入的明星, 参加香港的活动, 租下豪华套房, 每月84,000美元, Chinese actress Fan Bingbing, once China's highest-earning star, has sparked media interest after attending a Hong Kong event and renting a luxury flat for $84,000 monthly. Fan因2018年的逃税丑闻被禁止在中国行动, 将焦点转向国际电影, 包括「冰路2」和马来西亚电影。 Fan, banned from acting in China due to a 2018 tax evasion scandal, has shifted focus to international films, including "The Ice Road 2" and a Malaysian movie. 她的行动激起了关于可能长期居住在香港的猜测。 Her actions fuel speculation about potential long-term residency in Hong Kong.