国会辩论定义“生物性”, 影响变性人的权利和女性独有的空间。
Congress debates defining "biological sex," impacting transgender rights and women-only spaces.
美国国会正在讨论“生物性行为”在变性人权利方面构成什么。
The U.S. Congress is debating what constitutes "biological sex" in the context of transgender rights.
南希·梅斯(Nancy Mace)的议案认为,女性专用空间中的“生物男性”威胁到安全和尊严。
Rep. Nancy Mace's bill argues that "biological males" in women-only spaces threaten safety and dignity.
然而,生物性别的定义是复杂的,从外生殖器演变到包括内部解剖、染色体和心理因素。
However, the definition of biological sex is complex, evolving from external genitalia to include internal anatomy, chromosomes, and psychological factors.
没有普遍的定义,强制执行政策就会变得具有挑战性,特别是因为变性人的权利成为一个有争议的政治问题。
With no universal definition, enforcing policies becomes challenging, especially as transgender rights become a contentious political issue.