从布里斯托尔出发的火车因暴力、过分拥挤、造成普遍延误而导致。 Train journey from Bristol marred by violence, overcrowding, causing widespread delays.
百名足球迷从布里斯托尔回来, 描述他们的火车旅行是"有史以来最糟糕的", Hundreds of football fans returning from a match in Bristol to Devon and Cornwall described their train journey as the "worst ever," citing overcrowding and fights. 一辆跨国列车在一名乘客袭击一名火车经理后被延误了一个多小时,导致警察和医护人员被叫来。 A CrossCountry train was delayed over an hour after a passenger assaulted a train manager, leading to police and paramedics being called. 这一事件造成跨国铁路和大西部铁路服务普遍延误。 The incident caused widespread delays for both CrossCountry and Great Western Railway services. Cross Croundration 道歉并发誓绝不容忍火车上的暴力行为。 CrossCountry apologized and vowed not to tolerate violent behavior on their trains.