宠物主为了宠物花更多的圣诞礼物, 不顾生活费用的压力。 Pet owners are spending more on Christmas gifts for their pets, defying cost-of-living pressures.
宠物所有者在他们的宠物上花费更多, 购买服装、玩具、床铺等物品, 反映出宠物对待家庭成员的倾向。 Pet owners are spending more on their pets this Christmas, buying items like costumes, toys, and bedding, reflecting a trend of treating pets like family members. 在澳大利亚首都直辖区,宠物所有者每月平均花费157美元,高于136美元的全国平均水平。 In the Australian Capital Territory, pet owners spend an average of $157 a month, higher than the national average of $136. 尽管生活费用压力很大,但预计店主今年将花707美元购买宠物礼物,比去年增加61美元。 Despite cost-of-living pressures, shoppers are expected to spend $707 on pet gifts this year, up $61 from last year. 预计黑星期五和网络周一销售额将达到创纪录的67亿美元,增幅为5.5%。 Black Friday and Cyber Monday sales are predicted to reach a record $6.7 billion, a 5.5% increase.