共和党人计划雄心勃勃的100天议程,包括大幅减税和政策倒退,引发关于不平等和政府规模的辩论。 Republicans plan ambitious 100-day agenda including large tax cuts and policy rollbacks, sparking debate on inequality and government size.
共和党人打算控制白宫和国会, 计划一个为期100天的议程, 包括4万亿美元的新减税, 结束大流行病时代的医疗保险补贴, 限制粮食券, 以及减少绿色能源政策。 Republicans, set to control the White House and Congress, plan a 100-day agenda featuring $4 trillion in renewed tax cuts, ending pandemic-era health insurance subsidies, limiting food stamps, and rolling back green energy policies. 这些行动旨在引发关于收入不平等和政府规模的辩论,而联邦赤字却在不断增加。 These moves aim to spark debates on income inequality and the size of government, amid growing federal deficits. 支持者认为减税将促进经济增长, 而批评者则警告不平等会加剧。 Proponents argue the tax cuts will boost economic growth, while critics warn of increased inequality.