家庭暴力案件每年猛增30%,危机中心发出警告,与节日压力因素有关。 Domestic violence cases surge 30% yearly, crisis centers warn, linked to holiday stressors.
家庭暴力发生率创历史新高,特别是在节日期间,据危机中心报告,过去一年的支助需求增加了30%。 Domestic violence rates have hit an all-time high, especially during the holiday season, with crisis centers reporting a 30% increase in support demand over the past year. 促成因素包括酒精消费、经济压力和延长家庭时间。 Contributing factors include alcohol consumption, financial stress, and extended family time. 像Allianz这样的保险公司已经注意到索赔案增加,包括虐待者焚烧房屋的案件。 Insurance companies like Allianz have noted a rise in claims, including cases of abusers burning down homes. 堪培拉家庭暴力危机服务处首席执行官警告说,高期望和酒精会加剧暴力行为,影响更多的人。 The CEO of Canberra's Domestic Violence Crisis Service warns that high expectations and alcohol can intensify violent behaviors, affecting more people.