自1999年以来,日本的菌性肺炎病例最高,平均每诊所2.84名患者.
Japan sees highest mycoplasma pneumonia cases since 1999, averaging 2.84 patients per clinic.
日本的子宫膜炎肺炎病例大幅增加,到11月17日结束的一周,每个医疗机构平均有2.84名病人,这是1999年开始跟踪以来最高的病例。
Japan is experiencing a significant rise in mycoplasma pneumonia cases, reaching an average of 2.84 patients per medical institution for the week ending November 17, marking the highest since tracking began in 1999.
细菌感染,在儿童中很常见,引起咳嗽、发烧和疲劳等症状。
The bacterial infection, common in children, causes symptoms like cough, fever, and fatigue.
虽然大多数病例是轻度的,但有些可导致严重的肺炎。
While most cases are mild, some can lead to severe pneumonia.
公共卫生当局建议戴面罩和手卫生以防止扩散。
Public health authorities recommend mask-wearing and hand hygiene to prevent spread.
Fukui县报告为地区平均数最高,其次是Aomori、京都和北海道。
Fukui Prefecture reported the highest regional average, followed by Aomori, Kyoto, and Hokkaido.