巴黎市长安妮·伊达尔戈(Anne Hidalgo)在骑自行车者死后强迫禁止SUV车, Paris mayor Anne Hidalgo pushes to ban SUVs after cyclist's death, citing higher accident rates.
巴黎市长安妮·伊达尔戈(Anne Hidalgo)支持在该市禁止SUV车, Paris's mayor, Anne Hidalgo, supports banning SUVs in the city, following the death of cyclist Paul Varry, who was hit by an SUV in a road rage incident. 市议会声称SUV车(占巴黎私人车辆的25%)的事故比其他车辆多10%,并造成更多死亡。 The city council claims SUVs, which make up 25% of private vehicles in Paris, are involved in 10% more accidents than other vehicles and are more fatal. Hidalgo促请政府批准一项禁令,作为她道路安全运动的一部分。 Hidalgo urges the government to approve a ban as part of her road safety campaign.