在300多家商店,未经顾客同意使用面部识别,Bunnings会受到检查。 Bunnings faces scrutiny for using facial recognition without customer consent in over 300 stores.
澳大利亚零售商Bunnings被发现违反隐私法,在300多家商店使用面部识别技术而未通知客户。 Australian retailer Bunnings has been found to have breached privacy laws by using facial recognition technology in over 300 stores without informing customers. 该技术被用来查明潜在的威胁和商店行窃者,但缺乏客户同意已引起对隐私的重大关切。 The technology was used to identify potential threats and shoplifters, but the lack of customer consent has raised significant privacy concerns. Bunnings认为,这个系统对维护安全至关重要,但隐私维护者认为它侵犯了客户的隐私。 Bunnings argues the system is vital for maintaining safety, but privacy advocates contend it violates customer privacy. 公司面临调查,必须销毁收集到的数据。 The company faces an investigation and must destroy the collected data.