俄罗斯面临严重的通货膨胀,粮食价格上涨25%,对抗通货膨胀的通货膨胀率创下历史新高的21%。 Russia faces severe inflation, with food prices up 25% and rates at a record 21% to combat it.
俄罗斯正在应对一场严重的通货膨胀危机,黄油、肉类和洋葱的价格比去年上涨25%左右,总通货膨胀率接近10%。 Russia is grappling with a severe inflation crisis, with prices of butter, meats, and onions up by about 25% from last year, and overall inflation nearing 10%. 由于克里姆林宫的军费开支和乌克兰的战争导致工资上升,这比预期的要高得多。 This is much higher than expected and is fueled by rising wages due to the Kremlin's military spending and the war in Ukraine. 为遏制通货膨胀,中央银行已将利率提高到创纪录的21%,但专家预测压力可能还会持续。 To combat inflation, the central bank has raised interest rates to a record 21%, but experts predict pressures may continue. 尽管受到制裁,俄罗斯仍然出口石油和天然气,特别是出口到印度和中国,这促进了国家收入的增长。 Despite sanctions, Russia is still exporting oil and gas, especially to India and China, which contributes to state revenue growth.