Applebee提出9.99美元“真正的大餐交易”, 以便在经济下滑时提高销售额。
Applebee's introduces $9.99 "Real Big Meal Deal" to boost sales amid economic downturn.
果公司正在调整战略,以应对疫情带来的经济影响,提供更实惠的餐饮选择.
Applebee's is adjusting its strategy to cope with the economic impact of the pandemic by offering more affordable meal options.
由Dine Brands拥有的连锁店正在推出“真正的大餐交易 ” ( Real Big Meal deal), 其特色是选择菜品和9.99美元的饮料,
The chain, owned by Dine Brands, is launching the "Real Big Meal Deal," which features a choice of entrees and a drink for $9.99, targeting customers looking for lower-cost dining options.
这一行动是继同一商店销售下降5.9%,旨在通过价值定价提高销售量之后进行的。
This move follows a 5.9% drop in same-store sales and aims to boost sales through value pricing.