F1种族引发全球竞价战争,因为各国投资数十亿用于主办,以实现经济增长。 F1 races spark global bidding war as countries invest billions to host, aiming for economic growth.
公式1(F1)竞赛正在引发一场全球投标战争,阿布扎比和沙特阿拉伯等国家投资数十亿美元主办活动,认为这些活动是经济增长的关键。 Formula 1 (F1) races are driving a global bidding war, with countries like Abu Dhabi and Saudi Arabia investing billions to host events, seeing them as key for economic growth. 首相们甚至在游说获得主办权。 Prime ministers are even lobbying for hosting rights. F1种族带来巨大的经济价值, 如拉斯维加斯大奖赛, 增加了12亿美元, 传统主义者担心这个商业焦点可能会冲淡体育。 While F1 races generate significant economic value—like the Las Vegas Grand Prix, which added $1.2 billion—traditionalists worry this commercial focus may dilute the sport. F1在做出可能影响体育未来的决定时,必须平衡其不断扩大的受众与核心球迷。 F1 must balance its expanding audience with core fans as it makes decisions that could impact the sport's future.