据美国银行报导, 房租不断上涨迫使美国人搬到更经济的城市。
Rising rents force Americans to move to more affordable cities, Bank of America reports.
高涨的租金正在迫使许多美国人搬到更负担得起的地方。
Skyrocketing rents are pushing many Americans to move to more affordable locations.
据美国银行称,去年平均租金支付额增加了3.7%,导致下降或搬迁的趋势,特别是在东北部较高收入者中。
According to Bank of America, median rent payments increased by 3.7% over the past year, leading to a trend of downgrading or relocating, especially among higher earners in the Northeast.
圣何塞、迈阿密和纽约等城市正在失去租房者,而南方和中西部更廉价的城市正在获得租房者。
Cities like San Jose, Miami, and New York are losing renters, while more affordable cities in the South and Midwest are gaining them.