" LinkedIn " 上的许多妇女报告说,她们收到自发的调情信息,引起对安全问题的关注。 Many women on LinkedIn report receiving unsolicited flirtatious messages, prompting safety concerns.
许多LinkedIn用户,特别是妇女,报告收到自发的调情信息,引起人们对该平台职业操守的关切。 Many LinkedIn users, particularly women, report receiving unsolicited flirtatious messages, raising concerns about the platform's professional integrity. 一项调查发现,在1 049名女性用户中,91%的用户经历了浪漫进步或不适当的信息,导致74%的用户限制自己的活动。 A survey found that 91% of 1,049 female users experienced romantic advances or inappropriate messages, leading 74% to limit their activity. 虽然LinkedIn已经制定了安全措施,但专家建议采用人工智能工具更好地防止这种行为,而不是依靠用户报告。 While LinkedIn has safety measures in place, experts suggest implementing AI tools to better prevent such behavior, rather than relying on users to report it.