特朗普提议对中国进口产品征收高达60%的关税, Trump proposes up to 60% tariffs on Chinese imports, risking higher tech prices for U.S. consumers.
总统特朗普提议对中国进口品征收高达60%的关税, 提高美国消费者对智能手机和笔记本电脑等科技产品的价格。 President Trump has proposed imposing tariffs of up to 60% on Chinese imports, which could raise prices for U.S. consumers on tech products like smartphones and laptops. 虽然像苹果公司这样的公司可能寻求豁免,但随着公司准备搬迁,关税可能导致印度制造业的增加。 While companies like Apple may seek exemptions, the tariffs might lead to increased manufacturing in India as companies look to relocate. 预计正在进行的贸易战争将进一步给中美关系带来压力,并影响全球供应链,有可能使技术产品对消费者更贵。 The ongoing trade war is expected to further strain U.S.-China relations and impact global supply chains, potentially making tech products more expensive for consumers.