Halle Bailey批评前DDG未经她同意就将儿子送上流水, 引起隐私问题。 Halle Bailey criticized ex-DDG for livestreaming their son without her consent, raising privacy concerns.
《小美人鱼》的主演哈莉·贝利 (Halle Bailey) 批评她的前搭档 DDG 在未经她同意的情况下在直播中展示他们的儿子 Halo。 Halle Bailey, the star of "The Little Mermaid," criticized her ex-partner DDG for featuring their son, Halo, on a livestream without her consent. Bailey在出城时,对社交媒体表示悲痛,强调在产后斗争期间需要划定界限。 While out of town, Bailey expressed her distress on social media, emphasizing the need for boundaries during her postpartum struggles. 这起事件引发了有关为人父母与隐私的讨论, The incident sparked discussions about parenting and privacy, following the couple's recent separation after nearly three years together. DDG尚未公开回应她的评论。 DDG has not publicly responded to her comments.