16个全球隐私主管部门发表关于数据收集的联合声明,敦促各公司遵守隐私法并保护个人信息。 16 global privacy authorities issue joint statement on data scraping, urging companies to comply with privacy laws and protect personal info.
包括隐私专员办公室和 15 个国际同行在内的全球隐私机构发布了一份联合声明,以解决对数据抓取的担忧,尤其是在社交媒体平台上。 Global Privacy Authorities, including the Office of the Privacy Commissioner and 15 international counterparts, have released a joint statement addressing concerns over data scraping, particularly on social media platforms. 该声明敦促各公司遵守隐私法,实施防止非法报废的保障措施,并确保合法进行允许的数据报废。 The statement urges companies to comply with privacy laws, implement safeguards against unlawful scraping, and ensure that permissible data scraping is conducted legally. 特别是在人工智能发展的背景下, 需要定期更新安全信息以保护个人信息免受滥用. It emphasizes the need for regular security updates to protect personal information from misuse, especially in the context of AI development.