尽管遭到反对,但开发商仍开始在金国开公园为10年期商业发展计划砍伐树木。 Developers begin tree-cutting in Jingu Gaien park for a 10-year commercial development plan despite opposition.
开发商在Mitsui Fudosan的领导下,开始在东京Jinggu Gaien公园砍伐树木,这是建造三座摩天大楼和取代一个历史性棒球场的有争议的十年计划的一部分。 Developers, led by Mitsui Fudosan, have started tree-cutting in Jingu Gaien park, Tokyo, as part of a controversial 10-year plan to build three skyscrapers and replace a historic baseball stadium. 认为东京已经缺乏绿色空间, 不应为商业发展牺牲公园。 This initiative has sparked opposition from environmentalists who argue that Tokyo, already lacking green spaces, should not sacrifice parks for commercial developments. 该项目得到了前环境部长东京总督Koike Yuiko的支持。 The project is backed by Tokyo Governor Yuiko Koike, a former environmental minister.