星巴克在美国和中国的销售额分别下降 6% 和 14%,暂停年度预测,计划修改菜单。 Starbucks faces 6% U.S. and 14% China sales drop, suspends annual forecasts, plans menu revamp.
星巴克正面临销售额的显着下降,在美国下降了 6%,在中国下降了 14%,这促使其暂停了年度预测。 Starbucks is facing a notable decline in sales, with a 6% decrease in the U.S. and a 14% drop in China, prompting the suspension of its annual forecasts. 新任首席执行官 Brian Niccol 计划改进菜单和定价,以吸引客户并恢复价值感知。 New CEO Brian Niccol plans to revamp the menu and pricing to attract customers and restore value perception. 该公司报告称,第四季度全球可比商店销售额下降 7%,原因是竞争加剧和经济压力。 The company reported a 7% fall in global comparable store sales for the fourth quarter, attributing the downturn to heightened competition and economic pressures.