中国在全球南部的债务持有量不断增长, 引起人们对潜在“债务陷阱”及对美元影响的关注。 China's growing debt holdings in Global South raise concerns about potential "debt trap" and impact on US dollar.
中国在全球南部的经济影响力日益增强, 令人担心它有可能将债务持有权用于政治权力, 称为“债务陷阱”。 China's increasing economic influence in the Global South raises concerns about its potential to leverage debt holdings for political power, termed a "debt trap." 中国作为发展中国家最大的债权国,其行动可能威胁美国美元占支配地位,特别是中国在金砖五国+中的作用。 As the largest creditor to developing nations, China's actions could threaten the U.S. dollar's dominance, particularly with its role in BRICS+. 美国面临挑战,因为其公共债务不断上升,超过33.4万亿美元,中国最近出售了6 000亿美元的美国债券,引起人们对美元未来稳定的担忧。 The U.S. faces challenges from its rising public debt, exceeding $33.4 trillion, and China's recent sell-off of $600 billion in U.S. bonds, prompting fears about the dollar's future stability.