Rex Heuermann, 被告Gilgo Killer, 出庭陈述审判准备和DNA证据的有效性。
Rex Heuermann, accused Gilgo Killer, appeared in court regarding trial preparations and DNA evidence validity.
Rex Heuermann被指控为吉尔戈杀手,出庭讨论审判准备工作。
Rex Heuermann, accused of being the Gilgo Killer, appeared in court to discuss trial preparations.
法官强调,地区检察官必须在12月17日之前完成发现工作。
The judge emphasized the need for the District Attorney to complete discovery by December 17.
Heuermann的辩护引起了对DNA证据有效性的担忧,导致可能就DNA证据的可采性举行听证会。
Heuermann's defense has raised concerns about the validity of DNA evidence, leading to a potential hearing on its admissibility.
Heuermann面临多项谋杀指控,并认罪。
Heuermann faces multiple murder charges and has pleaded not guilty.
萨福克县DA寻求从冻结的没收基金获得资金,以支持这一案件。
The Suffolk County DA seeks funding from a frozen forfeiture fund to support the case.