民粹主义在经济上受困的社区中抬头,发出忽视的警告可能导致极右转。 Populism rises amidst economically distressed communities, warning that left neglect may lead to far-right turn.
文章审视了民粹主义在失望选民中的兴起,特别是在经济困苦地区,如加里、印地安那和南威尔士老城。 The article examines the rise of populism among disillusioned voters, particularly in economically distressed areas like Gary, Indiana, and old South Wales. 它强调了政治精英的背叛和忽视感,警告说左翼必须解决这些被遗忘社区的关切,否则就有可能疏远他们。 It emphasizes feelings of betrayal and neglect by the political elite, warning that the left must address the concerns of these forgotten communities or risk alienating them. 提交人辩称,如果进步政治家忽视工人阶级,他们可能会转向极右民粹主义,以此表达他们的沮丧和愤怒。 The author argues that if progressive politicians ignore the working class, they may turn to far-right populism as an expression of their frustration and anger.