王后贝尔法斯特大学的研究显示,英国的无神论者多于信上帝的人。 Queen's University Belfast study reveals the UK has more atheists than believers in God.
女王贝尔法斯特大学的一项研究显示,英国现在的无神论者多于信上帝的人。 A study from Queen's University Belfast reveals that the UK now has more atheists than believers in God. 作为“解释无神论”项目的一部分,它调查了六个国家的近 25,000 人。 Part of the project "Explaining Atheism," it surveyed nearly 25,000 individuals across six countries. 研究破除了关于无神论者缺乏意义和道德的定型观念,发现社会化和养育父母是对信仰的主要影响。 The research debunks stereotypes about atheists lacking meaning and morality, finding socialization and parental upbringing as key influences on belief. 与共同的假设相反,情报和情感问题等因素对信仰的影响最小。 Contrary to common assumptions, factors like intelligence and emotional issues have minimal impact on belief.