2005年的豪华轿车坠毁 被判有罪的杀手马丁・海根被释放, 激起受害者家属的愤怒。
2005 limo crash convicted killer Martin Heidgen released, sparks outrage among victims' families.
Martin Heidgen因2005年坠机事件被判二级谋杀罪,造成7岁的Katie Flynn和豪华轿车司机Stanley Rabinowitz死亡,在服满19年后获释。
Martin Heidgen, convicted of second-degree murder for the 2005 crash that killed 7-year-old Katie Flynn and limo driver Stanley Rabinowitz, was released after serving 19 years.
他的假释引发了受害者家属的愤怒,他们认为这个系统辜负了他们,海德根构成了持续的威胁。
His parole has sparked outrage from the victims' families, who feel the system has failed them and that Heidgen poses a continued threat.
他们在纽约倡导更严格的判刑法律,而海根的律师则声称他感到悔恨,并寻求重返社会。
They advocate for stricter sentencing laws in New York, while Heidgen's lawyer claims he is remorseful and seeks to reintegrate into society.