新西兰计划到2026年取消对露天基因技术的禁令,并设立一个监管机构。 New Zealand plans to lift its ban on open-air gene technologies by 2026, with a regulator to be established.
新西兰计划到2026年取消对实验室外基因技术的禁令,目的是建立一个监管机构。 New Zealand plans to lift its ban on gene technologies outside laboratories by 2026, aiming to establish a regulator. 此举重新引发了有关它们在养护和食物方面的使用的辩论。 This move has reignited debates about their use in conservation and food. 研究表明,公众价值观开放讨论和明确信息,优先考虑植物基因技术而不是动物基因技术。 Research shows that the public values open discussions and clear information, with a preference for gene technologies in plants over animals. 在决策中,高度的监管和毛利人的代表性被列为优先事项,突出表明需要包容性的对话和道德考虑。 High regulation and Māori representation are prioritized in decision-making, highlighting the need for inclusive dialogue and ethical considerations.