中国卫生委力促在“适龄”结婚和分娩, 以遏制出生率下降与人口减少。 China's Health Commission pushes for marriage and childbirth at "appropriate ages" to combat declining birth rate and shrinking population.
中国国家卫生委员会主张在“适龄”结婚和分娩, 以遏制出生率下降与人口减少。 China's National Health Commission is advocating for marriage and childbirth at "appropriate ages" to combat a declining birth rate and shrinking population. 副校长Yu Xuejun强调分担养育子女的责任和向家庭转变的文化。 Deputy head Yu Xuejun emphasized shared parenting responsibilities and a cultural shift towards family. 该倡议是在 2023 年连续第二年人口下降和创纪录的低出生率之后推出的,原因是高昂的育儿费用、不愿结婚和传统的性别角色。 This initiative follows a second consecutive year of population decline and record low births in 2023, driven by high childcare costs, reluctance to marry, and traditional gender roles.