喜剧演员亚历克斯·斯特伦格 (Alex Strenger) 在德克萨斯州签售会上就股票投资问题与南希·佩洛西 (Nancy Pelosi) 对峙。 Comedian Alex Strenger confronts Nancy Pelosi about stock investments at Texas book signing.
在德克萨斯州为南希·佩洛西 (Nancy Pelosi) 的新书举行的签售会上,自称是保守党的喜剧演员亚历克斯·斯特伦格 (Alex Strenger) 冒充粉丝,就她的股票投资与她对峙。 At a Texas book signing for Nancy Pelosi's new book, comedian Alex Strenger, identifying as a Conservative, posed as a fan to confront her about her stock investments. 他询问了她的股票推荐,提到了她的财富,然后被保安带走了。 He questioned her on stock recommendations, referencing her wealth, before being removed by security. Strenger 后来表示遗憾,声称他寻求了财务建议。 Strenger later expressed regret, claiming he sought financial advice. Pelosi面临与她丈夫有关的投资审查,但是没有出现错失行为的证据。 Pelosi has faced scrutiny over investments linked to her husband, but no evidence of wrongdoing has surfaced.