南韩卫生部长向民众保证, 急诊室将在实习医生因医科学校定额而罢工时运作。 South Korean Health Minister reassures public that emergency rooms will function amid trainee doctor strike over medical school quotas.
韩国卫生部长 Cho Kyoo-hong 向公众保证,尽管实习医生罢工抗议计划增加医学院配额,但急诊室仍将继续运作。 South Korean Health Minister Cho Kyoo-hong reassured the public that emergency rooms will function despite a strike by trainee doctors protesting a planned increase in medical school quotas. 他承认存在挑战,但强调需要进行医疗改革以改善保健服务。 He acknowledged challenges but emphasized the need for medical reform to improve healthcare services. 政府将在Chuseok假日期间维持4 000所医院,并愿意与医疗界谈判,以寻求合理的解决办法,尽管推迟增加配额不是选项。 The government will maintain 4,000 hospitals during the Chuseok holiday and is open to negotiations with the medical community for reasonable solutions, though deferring the quota increase is not an option.