布里斯班耗资 36 亿美元的河滨赌场区皇后码头 (Queens Wharf) 经过八年的建设后已开业。 Brisbane's $3.6bn riverfront casino precinct, Queens Wharf, has opened after eight years of construction.
布里斯班耗资 36 亿美元的河滨赌场区皇后码头 (Queens Wharf) 经过八年的建设后已开业。 Brisbane's $3.6bn riverfront casino precinct, Queens Wharf, has opened after eight years of construction. 分阶段开放的特色是 Star Grand Hotel 和赌场、Sky Deck 公共观景平台、活动中心和自行车道,但其可行性仍然存在疑问,该片区的未来尚不确定。 The staged opening features the Star Grand Hotel and casino, Sky Deck public viewing platform, event centre, and bikeway, but questions remain over its viability and the precinct's future is uncertain. 昆士兰州政府在 2022 年因反洗钱和负责任博彩的失败而对布里斯班和黄金海岸的 Star 处以 $100m 的罚款,并将赌场暂停 90 天推迟到 2024 年底,等待新南威尔士州的调查结果。 The Queensland government fined the Star in Brisbane and the Gold Coast $100m for anti-money laundering and responsible gaming failings in 2022, and a 90-day casino suspension has been delayed until the end of 2024, pending the outcome of a NSW inquiry. Star Brisbane CEO Daniel Finch强调这个区是娱乐,不是赌博,赌场只占该区收入的5%。 Star Brisbane CEO Daniel Finch emphasized the precinct is about entertainment, not gambling, with the casino representing only 5% of the precinct's revenue.