Zoe Ball从BBC电台2开始休息, Gaby Roslin和Scott Mills是旁观者。 Zoe Ball takes a break from BBC Radio 2, with Gaby Roslin and Scott Mills as stand-ins.
BBC Radio 2 的佐伊·鲍尔 (Zoe Ball) 将暂停她的节目,直到 9 月,替补主持人加比·罗斯林 (Gaby Roslin) 和斯科特·米尔斯 (Scott Mills) 将填补空缺。 BBC Radio 2's Zoe Ball is taking a break from her show until September, with stand-in presenters Gaby Roslin and Scott Mills filling in. Ball的缺席是她在休息后回到演出现场 和她母亲在一起,她母亲在四月去世了 Ball's absence follows her return to the show after a break to be with her mother, who passed away in April. 粉丝们对Ball的幸福表示关切,因此呼吁无线电界给予支持。 Fans have expressed concern for Ball's wellbeing, leading to calls for support from the radio community. 球的每天4 000英镑的高薪也受到审查。 Ball's high salary of £4,000 per day has also come under scrutiny.