自合法化以来,有2 460名终期澳大利亚人选择了自愿协助死亡,需求不断增加,但获得援助的障碍依然存在。 2,460 terminally-ill Australians have chosen voluntary assisted dying since its legalization, with demand growing but barriers to access remaining.
根据澳大利亚Go Gentle的一份报告,2 460名终期澳大利亚人选择了自愿协助死亡(VAD),因为根据澳大利亚Go Gentle的一份报告,这在大多数管辖区是合法的。 2,460 terminally-ill Australians have chosen voluntary assisted dying (VAD) since it became legal in most jurisdictions, according to a report by Go Gentle Australia. 尽管除北部地区外,所有地区都是合法的,但瓦氏病仅占死亡总人数的0.5-1.6%。 Despite being legal in all areas except the Northern Territory, VAD accounts for just 0.5-1.6% of total deaths. 对VAD的需求正在增长,但获得VAD的障碍仍然存在,包括南澳大利亚州和维多利亚州的“禁言条款”,该条款阻止医疗保健专业人员与患者讨论该选项,以及要求申请人亲自参加所有预约的规定。 Demand for VAD is growing, but barriers to access remain, including "gag clauses" in South Australia and Victoria that prevent healthcare professionals from discussing the option with patients and rules requiring applicants to attend all appointments in person. 卫生机构呼吁改革《联邦刑法》,允许将电话、电子邮件和远程保健作为VAD进程的一部分。 Health bodies are calling for reform to the Commonwealth Criminal Code to allow phone, email, and telehealth as part of the VAD process.