尽管医生罢工,韩国总统尹恩惠还是支持增加医学院的入学人数。 South Korean President Yoon supports increased medical school admissions despite a doctors' strike.
韩国总统尹永哲誓言,面对医生因医学院招生计划而罢工的浪潮,他不会退缩。 South Korean President Yoon vows not to back down in the face of doctors' strike over medical school admission plans. 约有 12,000 名实习医生和住院医生正在罢工,导致数百例手术和治疗被取消;医生反对医学院招生人数增加 2,000 人,认为这可能会影响服务质量。 About 12,000 medical interns and residents are on strike, causing hundreds of cancelled surgeries and treatments; doctors oppose an increase of medical school admissions by 2,000, arguing it could compromise service quality. 政府计划继续实施该提案,并愿意与罢工医生进行对话。 The government plans to continue with the proposal and is open to dialogue with striking doctors.