国务院副总理丁薛祥强调,要严格监管、保质保量、按时完成,高效落实2023年1万亿元灾后重建国债。 Chinese Vice Premier Ding Xuexiang emphasizes efficient implementation of 1 trillion yuan in 2023 government bonds for post-disaster reconstruction, with strict supervision, quality, and timely completion prioritized.
中国国务院副总理丁薛祥强调,要高效落实1万亿元新增国债项目,支持灾后重建。 Chinese Vice Premier Ding Xuexiang stressed the importance of efficiently implementing projects funded by additional government bonds, totaling 1 trillion yuan, for post-disaster reconstruction. 这些债券于 2023 年发行,支持重建项目和救灾能力建设。 The bonds, issued in 2023, support reconstruction projects and disaster-response capacity building. 丁要求严格监管资金,强调这些项目的卓越和诚信,以赢得公众的认可。 Ding called for strict supervision of the funds, emphasizing excellence and integrity in these projects to win public approval. 会议强调,要优先提高重大基础设施项目的质量和功能,防范洪涝风险,确保汛前重点重建项目如期竣工。 Prioritizing quality and functional improvement in major infrastructure projects to protect against flood risks and ensure timely completion of key reconstruction projects before the flood season was also emphasized.