得克萨斯州消防队长泽布·史密斯(Zeb Smith)在狭长地带历史性野火中扑救房屋火灾时身亡。 Texas fire chief Zeb Smith died while fighting a house fire during historic wildfires in the Panhandle.
德克萨斯州消防队长泽布·史密斯 (Zeb Smith) 领导的一个小镇最近受到狭长地带历史性野火的严重影响,周二在扑灭房屋火灾时不幸身亡。 Texas fire chief Zeb Smith, who led a small town heavily impacted by recent historic wildfires in the Panhandle, tragically died while fighting a house fire on Tuesday. 史密斯已经与野火搏斗了一个多星期,他是房屋火灾现场的第一批救援人员,但他没有退出,被其他消防员发现。 Smith had been battling the wildfires for over a week and was the first responder at the scene of the house fire, but he did not exit and was found by other firefighters. 他的死因尚未确定,已下令进行尸检。 His cause of death has not been determined, and an autopsy has been ordered. 狭长地带一直在燃烧,其中包括德克萨斯州历史上最大的野火。 The fires have been burning across the Panhandle, including the largest wildfire in Texas history.