巴基斯坦选举委员会成立高级别委员会调查操纵选举的指控。 Pakistan EC forms high-level committee to probe allegations of poll rigging.
巴基斯坦选举委员会成立了一个高级别委员会,调查一名高级官僚提出的爆炸性指控,称司法部门和最高选举机构在驻军城市拉瓦尔品第对被监禁的前总理伊姆兰·汗的政党进行了广泛的操纵。 Pakistan's election commission has formed a high-level committee to probe the explosive allegations levelled by a senior bureaucrat that widespread rigging aided by the judiciary and the top election body happened against jailed former prime minister Imran Khan's party in the garrison city of Rawalpindi. 拉瓦尔品第专员利亚卡特·阿里·查塔 (Liaqat Ali Chatha) 指责巴基斯坦首席大法官卡齐·法兹·伊萨 (Qazi Faez Isa) 和巴基斯坦选举委员会操纵拉瓦尔品第 2 月 8 日的选举,但选举委员会驳回了这些指控,并表示没有官方直接操纵结果。 Rawalpindi Commissioner Liaqat Ali Chatha accused Pakistan's Chief Justice, Qazi Faez Isa, and the Election Commission of Pakistan of rigging the February 8 elections in Rawalpindi, but the Election Commission has rejected these claims and stated no official directed result manipulation. 首席大法官已要求提供证据来证明他涉嫌参与其中。 The Chief Justice has asked for evidence to prove his alleged involvement. 旁遮普邦政府和穆斯林联盟-北方领导人驳回了这些指控,其中一些人暗示存在心理健康问题。 The Punjab government and PML-N leaders have dismissed the allegations, with some suggesting mental health issues.