西亚冲突通过旅游下降、燃料上涨和航运中断伤害了马尔代夫,促使人们呼吁开展区域外交。
West Asia conflict hurts Maldives via tourism drop, fuel hikes, and shipping disruptions, prompting calls for regional diplomacy.
前马尔代夫领导人警告说,西亚冲突正在伤害小岛屿国家,旅游业下跌30%,燃料价格因霍尔木兹海峡等航运路线中断而上涨。
Former Maldives leaders warn that the West Asia conflict is harming small island nations, with tourism dropping 30% and fuel prices rising due to disrupted shipping routes like the Strait of Hormuz.
总统穆罕默德·纳希德(Mohamed Nasheed)强调马尔代夫经济脆弱,燃料储备有限,易受地区不稳定影响,敦促印度利用其与美国和以色列的外交关系帮助缓和危机。
President Mohamed Nasheed highlighted the Maldives’ fragile economy, limited fuel reserves, and vulnerability to regional instability, urging India to use its diplomatic ties with the U.S. and Israel to help de-escalate the crisis.
国防部长马里亚·迪迪强调了马尔代夫在关键海道上的战略立场,并呼吁加强南亚合作,以确保在伊朗、黎巴嫩和海湾国家不断扩大的军事行动中实现区域稳定。
Defence Minister Mariya Didi stressed the Maldives’ strategic position on key sea lanes and called for greater South Asian cooperation to ensure regional stability amid expanding military operations in Iran, Lebanon, and Gulf states.